Приглашаем посетить сайт

Поиск по материалам сайта
Cлово "1974"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Повесть временных лет (оригинал). Се начнемь повесть сию.
Входимость: 4. Размер: 101кб.
2. Переписка Андрея Курбского с Иваном Грозным (комментарии)
Входимость: 2. Размер: 8кб.
3. Житие Константина-Кирилла (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
4. Житие Михаила Ярославича Тверского (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Четыре послания и завещание Нила Сорского (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
6. Стефанит и Ихнилат (оригинал)
Входимость: 1. Размер: 109кб.
7. Повесть о бесе Зерефере (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Тайная Тайных (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
9. Повесть временных лет (оригинал). Начало княженья Святославьля.
Входимость: 1. Размер: 125кб.
10. Четыре послания и завещание Нила Сорского (оригинал)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
11. Память и похвала князю русскому Владимиру (оригинал)
Входимость: 1. Размер: 24кб.
12. Повесть временных лет (оригинал). Въ лето 6522.
Входимость: 1. Размер: 124кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Повесть временных лет (оригинал). Се начнемь повесть сию.
Входимость: 4. Размер: 101кб.
Часть текста: Сущимъ же къ встоком имать Киликию, Памфилию, Писидию, Мосию, Лукаонию, Фругию, Камалию, Ликию, Карию, Лудию, Масию другую, Троаду, Солиду,[3] Вифунию, Старую Фругию. И островы пакы имать: Сарданию, Критъ, Купръ, и реку Гиону, зовемую Нилу. А Афетови же яся полунощная страна и западная: Мидия, Олъвания, Армения Малая и Великая, Каподокия, Фефлагони, Галатия, Кольхысъ, Воспорий, меоти, дереви, сармати, тавриани, Скуфия, фраци, Македония, Далматия, молоси, Фесалия, Локрия, Пеления, яже и Полопонисъ наречется, Аркадия, Ипириноя, Илурикъ, словене,[4] Лухития, Аньдриакия, Аньдриатиньска пучина. Имать же и островы: Вританию, Сикелию, Евию, Родона, Хиона, Лезвона, Куфирана, Закуньфа, Кефалиния, Ифакину, Керкуру, и часть всякоя страны,[5] и нарицаемую Онию, и реку Тигру, текущюю межи Миды и Вавилономъ; до Понетьского моря,[6] на полунощныя страны, Дунай, Днепръ и Кавькасийскыя горы, рекше Угорьскыя,[7] и оттуда, рекше, доже и до Днепра, и прочаая рекы: Десна, Припеть, Двина, Волховъ, Волга, иже идеть на въстокъ, въ часть Симову. Въ Афетови же части седить русь, чюдь и вси языце: меря, мурома, всь, мордва, заволочьская чюдь, пермь, печера, ямь, югра, литва,...
2. Переписка Андрея Курбского с Иваном Грозным (комментарии)
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: близок к кругу самых близких к царю лиц, которых он впоследствии назвал «Избранной радой». В начале 60-х гг. XVI в. после падения «Избранной рады» многие из близких сподвижников царя были подвергнуты опалам и репрессиям. В этих условиях ожидал жестокого наказания и Курбский, и тревоги его не были лишены некоторых оснований. Уже само назначение Курбского воеводой (наместником) в «дальноконный» Юрьев после победоносного похода русской армии на Полоцк 1562—1563 гг., в котором он командовал сторожевым полком, могло рассматриваться как предвестие грядущей расправы над ним. Курбский стал вести тайные переговоры с литовцами с целью своего возможного перехода на службу к польскому королю. Бежав в Вольмар, Курбский обратился к Ивану IV с обличительным посланием, в котором обвинил русского царя в неслыханных гонениях, муках и казнях бояр и воевод, покоривших ему «прегордые царства» и завоевавших «претвердые грады». Иван Грозный, получив обличительное письмо от изменившего ему боярина, не мог удержаться от резкого пространного ответа «государеву изменнику». Так было положено начало знаменитой полемической переписке. Послания обоих политических противников были написаны с конкретными публицистическими целями. Всего известно два послания Ивана Грозного и три послания Курбского царю. Переписка Ивана Грозного с Курбским не дошла до нас ни в автографах, ни в современных ей списках. Обстоятельство это (довольно обычное, когда речь идет о древнерусских памятниках)...
3. Житие Константина-Кирилла (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: (вскоре после смерти Константина в Риме) не вызывают сомнений. Жизнеописание создателя славянской письменности в полной мере разделило ее исторические судьбы: гонение в Великой Моравии после смерти архиепископа Мефодия, когда само существование славянской грамоты и славянского богослужения находились под вопросом, триумф в Болгарском государстве Бориса и Симеона и упадок под византийским владычеством, новый бурный расцвет уже на иной территории — в Киевской Руси. Вплоть до Нового времени тема равноправия славянского языка как языка, которым достойно славить Бога, и ортодоксальности славянского православия оставалась актуальной. Первые следы использования Жития Константина в других литературных памятниках прослеживаются с начала XII в. (Повесть временных лет под 996 г.). Символично, что уже на рубеже Нового времени в России к нему проявляют интерес писатели противоположных литературных направлений: высокоученейший воспитанник Киево-Могилянской академии св. Димитрий, митрополит ростовский, создавший к 1700 г. новую редакцию Жития, и основатели знаменитой Выговской пустыни старообрядцы братья Андрей и Симеон Денисовы, включившие традиционный текст памятника в круг обязательного чтения общины (Минеи Четьи 1711 г.). Внимание и уважение к истокам сближало противоположности. Живое отношение последующих эпох к Житию Константина как к памятнику, вновь и вновь обретающему актуальность, отразилось и в его рукописной традиции. Сохранилось не менее 60...
4. Житие Михаила Ярославича Тверского (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: всем этим стоит мысль ο защите Руси от раздоров и усобиц, от княжеских распрей и войн. Β Сказании об убиении Михаила Черниговского идея сопротивления татаро-монгольскому нашествию тесно связана с мыслью ο страдании «за Христа и за веру христианскую». Β Житии Михаила Ярославича Тверского лейтмотивом проходит евангельская идея «положить душу свою за други своя», и эта идея получает свое осмысление не только в религиозном плане, но и в плане политическом. Мысль ο борьбе с татарами как борьбе за каждого отдельного христианина и за весь христианский род определяет высокий гуманистнческий пафос этого жития. При всей своей традиционности это житие отражает новые явления в русской истории, в истории русской культуры. Β этом произведении, в одном из первых, получила свое оформление мысль ο противостоянии, соперничестве двух новых политических и культурных центров — Москвы и Твери, отразившаяся впоследствии в памятниках разных жанров и разного времени, вплоть до XVII в. Житие Михаила Ярославича Тверского, скорее всего, было написано «вскоре после похорон Михаила, в конце 1319-го — начале 1320-го г.» (Кучкин В. А. Повести ο Михаиле Тверском. Историко-текстологическое исследование. М., 1974, с. 234). Наиболее вероятно, что его автор — игумен Тверского Отроча монастыря Александр, сопровождавший князя во время его поездки в Орду и бывший его духовником. Житие Михаила Ярославича пользовалось на Руси огромной популярностью и...
5. Четыре послания и завещание Нила Сорского (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: умственной и книжной работой жизни в тиши лесной пустыни с небольшим числом учеников. В 1503 г. на соборе в Москве выступил против ставшего традиционным монастырского владения селами и таким образом стал начинателем движения «нестяжателей», против которых выступил Иосиф Волоцкий и его последователи «иосифляне». Умер 7 мая 1508 г. Послания Нила Сорского прекрасно показывают, каким деликатным он был в отношениях с людьми и какую важность придавал постоянному внимательному чтению, «испытанию», «святых писаний», «божественных писаний». Завещание же хорошо характеризует его как человека, избегавшего мирской славы и заботившегося о судьбе книг, — как тех, которые писал он сам, так и тех, которыми пользовался. Три больших послания старца Нила известны во множестве списков (см.: Прохоров Г. М. Послания Нила Сорского // ТОДРЛ. Л., 1974. Т. 29. С. 125—143). Ученые пытались приписать ему еще некоторые послания (см., например: Архангельский А. С. Нил Сорский и Вассиан Патрикеев. СПб., 1882. С. 56—57), но достаточных для этого оснований не обнаружено. Первым из трех в рукописях всегда помещается послание «брату, вопросившему его о помыслех». В некоторых списках указан его получатель — Вассиан Патрикеев. В миру — князь Василий Иванович Патрикеев, в 1499 г. он был насильно пострижен в монахи в Кирилло-Белозерском монастыре, встретился там с Нилом Сорским и сделался его учеником. Впоследствии как писатель-публицист он развивал нестяжательские взгляды Нила на право монахов владеть селами и выступал против применения к еретикам смертной казни. В 1431 г. он был осужден и заточен в...
6. Стефанит и Ихнилат (оригинал)
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: же 3 вещи инако не пребывають никомуже, точию 4-ми вещми: еже събирати богатьство мерами праведными и благословенными, и еже стяжаемая добре разстваряти и сматряти, таже раздаати от стяжаемых требующим, еже ползует в будущем житии <...> и еще же уклонятися от приключающих падений, елико по силе. Иже бо в коем от 3-хъ сих мимотечеть, никтоже ползуеть. Аще бо ни богатьство приобрящет, не возможет убо развращатися в житьи, ни же благодействовати кого. Аще убо богат будеть, не добре же житье растваряеть, скорее убо нищим сый причастенъ будет; аще бо и малоястие творить, не пребывающу им некоему приложению, по малу все богатьство его изнурится. <...>. Аще бо и богатьство притяжится, и в худо будет попечение его <не от сих же подасться, идеже подобаеть> нищь и имея таковае богатьство во истинну вменяется и повиненъ есть всякой погибели. Якоже сопусы разсыпаються,[5] егда же и в них вода умножаема бываше и исхожению путь не обрящеть». Сих слышавше отроци наказание и покоришяся отеческому совету. И пръвый убо их на куплю посланъ бысть, имяше же съ собою кола, двоими телци влекома. И приклучися на пути в тине единому от телець углебнути. На него же...
7. Повесть о бесе Зерефере (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: B. Пигина «Повесть о бесе Зерефере» — переводное византийское сказание, входившее первоначально в состав Азбучно-Иерусалимского и Сводного патериков. Повесть была очень популярна у древнерусского читателя: она сохранилась в большом числе списков (наиболее ранние датируются XIV в.), проникла в лубочную литературу, была опубликована отдельным изданием типографом Киево-Печерской лавры Памвой Берындой (1626 г.). В основе повести лежит «бродячий» сюжет о «кающемся» бесе, известный по византийской агиографии, «Великому Зерцалу», литературному Синодику и устным народным легендам. Повесть разрабатывает одну из важнейших тем христианской литературы — тему благодатности и всесильности покаяния. Бог прощает покаявшихся «великих грешников» (см., например, «Повесть об Андрее Критском» (ПЛДР, т. 10, с. 270—274)), но возможно ли покаяние и восстановление (апокатастасис) самого беса, олицетворяющего собой всемирное зло? Этот вопрос не раз поднимался в богословской литературе — Ориген и Григорий Нисский решали его положительно, однако на поместном Константинопольском соборе 543 г. Церковь осудила учение об апокатастасисе. В святоотеческой традиции закрепилось мнение: «Чем именно служит для людей смерть, этим для Ангелов служит падение. Ибо после падения для них невозможно покаяние, подобно тому как и для людей оно невозможно после смерти» (Иоанн Дамаскин. Точное изложение православной веры. СПб., 1894. С. 51). Повесть иллюстрирует эту мысль и в то же время существенно уточняет ее. Покаяние беса не может состояться не потому, что Бог отвергает его, а потому, что бес сам не хочет смириться, «навыкнув бо в гордости своей». Автору повести дорога прежде всего христианская идея свободы выбора между добром и злом,...
8. Тайная Тайных (комментарии)
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Сочинение это восходит в конечном счете к арабскому оригиналу VIII—IX вв. и представляет собой собрание житейских наставлений по различным вопросам — от политики до алхимии, которые будто бы были преподаны Аристотелем его ученику Александру Македонскому. Арабский текст «Secretum Secretorum» известен в двух редакциях — полной и краткой. В отличие от большей части европейских переводов, которые берут начало от полной редакции через посредство латинского перевода Филиппа Трипольского, древнерусский вариант наряду с неполным кастильским и еврейским происходит от краткой редакции. Некоторые особенности древнерусской версии памятника позволяют связать ее с еврейским переводом «Secretum Secretorum», сделанным аль-Харизи в XII—XIII вв. К числу следов еврейского оригинала, сохранившихся в русском тексте, относятся, во-первых, оставшиеся непереведенными еврейские слова; во-вторых, указания при главах на дни недели — характерная черта еврейских текстов (параши-гофтары); наконец, подразделение глав на «врата» (на «врата» делится и «Логика» Моисея бен Маймонида, также переведенная с еврейского). Вместе с тем в древнерусском тексте «Тайной Тайных» имеются отдельные чтения и даже целые разделы, не находящие аналогии в других версиях сочинения....
9. Повесть временных лет (оригинал). Начало княженья Святославьля.
Входимость: 1. Размер: 125кб.
Часть текста: дань, и делають нивы своя и землю свою, а вы хощете голодомъ измерети, не имучися по дань». Деревляни же рькоша: «Ради быхомъ ся яли по дань, но хощеши мьшати мужа своего». Рече же имъ Ольга, яко «Азъ уже мьстила есмь мужа своего, когда придоша къ Киеву, и второе, и третьее, еже когда творяхут трызъну мужю моему. А уже не хощю отмщения творити, но хощю дань имати помалу и, смирившися с вами, поиду опять». Ркоша же древляне: «Что хощеши у нас? Ради даемъ и медом и скорою». Она же рече имъ: «Ныне у вас нету меду, ни скоры, но мала у васъ прошю: дайте ми от двора по три голуби и по три воробьи. Азъ бо не хощю тяжькы дани възложити на васъ, якоже мужь мой, но сего у вас прошю мала: изнемогли бо ся есте въ осаде, да вдайте ми се малое». Деревляне же ради быша, събраша же от двора по три голуби и по три воробьи, и послаша къ Ользе с поклоном. Ольга же рече имъ: «Се уже ся есте покориле мне и моему детяти, а идете в городъ, а язъ заутра отступлю от города и поиду в...
10. Четыре послания и завещание Нила Сорского (оригинал)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: есмь, того ради отрицахся и отлогах намнозе: не яко не хотя послужениа принести благому твоему произволению, но ради неразумиа и грех моих. Что бо азъ реку, не сътворивь сам ничтоже благо! Кый есть разум грешнику? Точию грехы. Но понеже множицею понудил мя еси на се — еже написати ми тебе слово къ съзиданию добродетели, и азъ дерзнух написати тебе сиа, еже выше меры моея, не могы презрети прошение твое, да не множее оскорбишися. Въпрошение же твое — о находящих помыслъ предних мирскаго житиа. И сие и сам от искуса разумееши, коликы скорби и развращения имат миръ сей мимоходящий и колика злолюства сътворяет любящимь его и како посмеавается, отходя от работавших ему, сладокь являася им, егда ласкает вещми, горекь бываа последи. Поелику убо мнят благая его множащася, егда удръжаваются имь, потолику растут скорби им. И мнящаася бо его благая по-видимому суть блага, внутрь же исполнена многа зла. Того ради имущим разум истинною благый явлене показует себе — да не възлюбленъ будеть ими. По прешествии же от житиа сего что бываеть? Положи мысль тверде въ глаголемое. Чимь ползова мир дръжащихся его? Аще кои и славы, и чьсти, и богатьство имешя, не вся ли сиа ни въ что же бышя и яко сень мимоидошя и яко дым исчезошя? И мнози от сих, съобращающеся в вещех мира сего и любяще пошествие его, въ время юности, благоденьства своего смертию пожати быша, яко цветци сельнии, процветше, отпадоша и, нехотяще, отведени быша отсюду. А егда пребываху в мире семь, не поразумеша злосмрадиа его, но тщахуся въ украшение и покой телесный, изъобретающе разумы прикладныя въ прибыткы мира сего, и въ учениих прохождааху яже венчевають тело въ веце сем преходящем. И аще сиа вся получиша, а о будущем и некончаемом блаженьстве не попекошася, что непщевати о таковыхь? Точию сих миръ...