Приглашаем посетить сайт

Хождение на Флорентийский собор (комментарии)

Хождение на Флорентийский собор (перевод)
Хождение на Флорентийский собор (оригинал)
Комментарии

ХОЖДЕНИЕ НА ФЛОРЕНТИЙСКИЙ СОБОР

Подготовка текста, перевод и комментарии Н. А. Казаковой

Β 1439 г. во Флоренции на объединенном соборе православной и католической церквей было принято решение об унии. Византийский император Иоанн VIII Палеолог и руководство Византийской церковью согласились на это, рассчитывая таким образом получить от Запада помощь в борьбе с турецкой экспансией. Папа Евгений IV стремился посредством унии добиться распространения влияния папского престола на страны православного мира. Унию подписал и русский митрополит Исидор, но его поступок вызвал в Москве бурю негодования, и Исидор был низложен.

— «Повесть ο восьмом соборе» суздальского иерея Симеона, рассказывающая ο деятельности Флорентийского собора, представляет собой полемическое антикатолическое сочинение, три других — являются памятниками литературы путешествий. Суздальский епископ Авраамий описал мистерии (театральные представления на религиозные темы), которые он наблюдал в церквах Флоренции (сочинение Авраамия известно под названием «Исхождение Авраамия Суздальского»). Неизвестный суздалец, член свиты Авраамия, составил описание путешествия русского посольства из Москвы во Флоренцию и из Флоренции в Суздаль (из Москвы посольство выехало 8 сентября 1437 г., в Суздаль прибыло 29 сентября 1440 г.). Этому же автору принадлежит, очевидно, и «Заметка ο Риме» (см. далее в этом же томе).

«хождений»: в них «дорожник» — перечисление географических объектов в хронологической последовательности путешествия — сочетается с очерковыми описаниями виденного и выражением чувств и переживаний автора.

Повествуя ο путешествии русского посольства — из Москвы через Ливонию, Германию, Италию во Флоренцию и из Флоренции через Италию, Хорватию, Венгрию, Польшу, Литву на Русь, — неизвестный суздалец знакомит читателя не только с географической и политической картой Европы, но и с внешним обликом европейских городов, занятиями их жителей, сообщает сведения языкового и вероисповедального характера. Автор искренне восхищается достижениями западноевропейской культуры, без тени осуждения «латинства», хотя в то время, в связи с Флорентийским собором, религиозные страсти достигли большого накала. Сочинение неизвестного суздальца представляет большой интерес как первое русское описание Европы, как памятник, сохранивший первые впечатления русских людей от знакомства с Западом.

Произведение издается по списку: БАН, 16. 8. 13 (вторая четверть XVI в.); исправления сделаны по списку: РГБ, Музейное собр., № 939 (середина XVIII в.).

Хождение на Флорентийский собор (перевод)
Хождение на Флорентийский собор (оригинал)
Комментарии