ПЕСНИ О СОБЫТИЯХ РУССКО-ЯНОНСКОЙ ВОЙНЫ
Русско-японская война, начатая Японией в январе 1904 г. нападением на Порт-Артур, и позорное ведение войны русским царским правительством еще более революционизировали сознание рабочих, увидевших, что самодержавие не только проводило антинародную внутреннюю политику, выгодную помещикам и капиталистам, но оказалось несостоятельным и во внешней политике. Именно ко времени русско-японской войны относится популярная песенка о Николае II:
Всероссийский император,
Царь жандармов и шпиков,
Царь-изменник, провокатор,
Созидатель кабаков
Побежденный на Востоке,
Победитель на Руси...
Будь же проклят, царь жестокий,
Царь, запятнанный в крови! .
Русско-японская война породила множество подобных сатирических песен. Так, в песне на мотив «Пой, ласточка, пой» говорилось, что война проиграна из-за бездарности и продажности высшего командования. Перефразируя лермонтовскую «Сосну», пели:
На дальнем Востоке
Стоит одиноко
Японцами взятый Артур...
Эта песня о захвате японцами Порт-Артура заканчивалась словами:
В том царстве, где все недород,
Правительство держит во мраке глубоком,
В невежестве русский народ.
Едва ли не самой популярной в то время была песнь частушечного склада «Дело было под Артуром». Она состояла из четырехстрочных куплетов, причем первые две строки были оригинальные, а вторые две — заимствованные из популярных песен и стихов — раскрывали ироническое отношение к излагаемым событиям. Состав куплетов постоянно менялся в зависимости от военных событий, но некоторые из них встречаются почти во всех вариантах. Эти куплеты отражают факты, наиболее возмутившие народ. Песня подчеркивает, что война велась в интересах царского правительства, а не народа.
Резко сатирически изображены в песне царский наместник генерал-адъютант Алексеев (побочный дядя Николая II), бездарный военный министр Куропаткин, генерал Стессель, сдавший японцам Порт-Артур. Наместник охарактеризован как лицо преступно беззаботное:
Без возврата навсегда, —
Птичка божия не знает
Ни. заботы, ни труда.
О Стесселе пелось:
Тут в войне набравшись страха,
Стессель сам пошел к врагу:
«Мне и хочется на волю, —
Цепь порвать я не могу!
Дружбу вы мою примите,
Изменить я не могу,
Стерегите, как хотите, —
Я и так не убегу!»
Говоря о Куропаткине, народ высмеивал его хвастливые заверения в победе и неспособность вести войну:
Куропаткин горделиво
Прямо в Токио спешил...
Что ты ржешь, мой конь ретивый,,
Не грызешь своих удил?
Куропаткину обидно,
Что не страшен он врагам...
В поле бес нас водит, видно,
0 воровстве, царившем в армии, выразительно говорит куплет:
Поработал на солдата
Интендант не без греха —
Хороши наши ребята,
Только славушка плоха.
Песня отмечает и то, что подлинные герои русской армии, такие, как адмирал Макаров, были поставлены в крайне тяжелые условия. Вместо оружия они получали «образок святой».
И пустился в путь-дорогу
Сам Макаров — наш герой, —
Получил он на дорогу...
Образок святой.
К этой песне примыкает «Зимушка-зима», также говорящая о родственниках царя и о генералах, стяжавших себе печальную славу в русско-японской войне.
Народ видел, что в русско-японской войне бесцельно гибли талантливые воины и командиры, был уничтожен русский флот. В этом было повинно царское правительство. Глубоко взволновала русскую общественность героическая судьба «Варяга». Песня, о «Варяге» вошла в историю народного творчества как прославление мужества и безграничной отваги. Она прошла через десятилетия и сейчас пользуется любовью русского народа («Наверх вы, товарищи, все по местам, последний парад наступает...»
«Братцы, гонят нас далеко» говорится, что все трудности войны можно вынести, —
Знать бы только, что за дело,
Знать, что правая война,
Да обидно то, ребята,
Что без нужды, без лихой
Как скотину, на убой.
Война, говорится в песне, идет в интересах «барства».
С жиру бесится, а мы
Подставляй под пули лбы!